Press articles

“Strictly speaking, my pupils don’t really need to come to class anymore…As a matter of fact, two of my pupils will be studying abroad (one pupil in Dublin and one in Berlin) without missing any of my course.” – Diederik Roelandts, Belgium

Read more...

Flanders today: Article Strip to Identity
flanderstoday_article.pdf
Adobe Acrobat Document 348.8 KB

Miniemeninstituut says goodbye to traditional teaching


Miniemeninstituut looks beyond borders

 

Miniemeninstituut looks beyond borders

 

Strip to Identity school project 

European student exchange 

Un grupo de profesores y alumnos italianos de Ancona han visitado el instituto Alto Palancia de Segorbe durante la semana 6-12 de marzo en el marco de un proyecto europeo de la modalidad Erasmus+ KA2, “Strip to Identity”, dentro de las asociaciones estratégicas de educación escolar entre centros educativos. 

 

Click here for the full article...

Un grupo de profesores y alumnos italianos de Ancona han visitado el instituto Alto Palancia de Segorbe durante la semana 6-12 de marzo. Esta visita se ha realizado en el marco del proyecto europeo de la modalidad Erasmus+ KA2, “Strip to Identity”, dentro de las asociaciones estratégicas de educación escolar entre centros educativos.

 

Click here for the full article...

 

HLN 22/04/2016
krant2204.jpg
JPG Image 108.4 KB
De Streekkrant 05/05/2016
streekkrant_witte.jpg
JPG Image 69.1 KB

On Slovenian radio

Skozi strip do identitete

Slovenski literarni liki niso le mrtve črke na papirju
24. januar 2017 ob 18:20
Ljubljana - MMC RTV SLO

Primičeva Julija v resnici nikoli ni privolila v zmenek s Francetom Prešernom. Privolila pa je v stripu The Slovenian Love Story (Slovenska ljubezenska zgodba), ki so ga ustvarili dijaki Gimnazije Antona Aškerca iz Ljubljane.

V njem se pesnik in njegova muza sprehajata ob obrežju Ljubljanice in si pripovedujeta zgodbe o prevzetni Urški in Povodnem možu ter zgodbo med Črtomirom in Bogomilo iz Krsta pri Savici.

Strip je nastal v okviru triletnega projekta Erasmus+, v katerega je vključenih osem držav: Norveška, Irska, Belgija, Nemčija, Italija, Španija, Turčija in Slovenija, ki jo zastopa omenjena gimnazija. Pod naslovom Strip to Identity mladi ustvarjajo stripe po ljudskih pripovedkah oziroma za vsako deželo prepoznavnih zgodbah. "Najprej je treba povedati, da je sam projekt zasnovan tako, da naj bi vsi, ki smo vključeni vanj, kot predstavniki različnih narodov Evropske unije drug drugemu povedali nekaj o svoji nacionalni identiteti skozi medij stripa. V samem naslovu projekta, STRIP TO IDENTITY, se namreč skrivata dva različna pomena iste besede. STRIP kot COMIC BOOK, skozi katerega naj bi prikazali svojo kulturno dediščino oz. ljudsko izročilo, etnologijo in književnost. Po drugi strani pa naj bi se kot narod razgalili (STRIP = SLEČI SE) in pokazali svojo nacionalno bit", je povedala vodja projekta Vanja Uhota.

Da bi to dosegli, so morali najti primerne nacionalne junake oziroma stripovske heroje. Prvi strip, ki so ga ustvarili, je pod naslovom Nepremagljiva kokošja junaka pripovedoval zgodbo o Petru Klepcu in Martinu Krpanu. O dveh junakih, ki ju druži nadnaravna moč. Petru Klepcu jo podari vila, medtem ko ima Martin Krpan to moč že prirojeno. Ker niso želeli posegati na zgodovinsko področje novejše zgodovine, so se zatekli nekoliko nazaj, v čas Turkov, in naredili mešanico dveh zgodb ter tako ustvarili "herojiado" s ščepcem humorne nacionalne samoironije. Peter Klepec in Martin Krpan sta naša tipična junaka, ki izhajata iz tradicionalnega kmečkega okolja ter predstavljata tako robatost, preprostost, bistroumnost in zvijačnost kot tudi dobroto in pogum.

"Zgodbi o Klepcu in Krpanu sta del našega ljudskega izročila in kot taki pomembni za naš narod. Zgodba, v kateri se omenjena junaka srečata, pa je želela predstaviti zgodovinsko obdobje, v katerem smo Slovenci združili moči v borbi proti skupni nevarnosti. Morda sporočilo, da smo Slovenci kljub nasprotjem sposobni preseči lokalne in ideološke razlike in se v nekem trenutku povezati med seboj. Vsekakor pa zgodba nima nikakršnega namena napeljevati na kakršnokoli begunsko krizo v EU-ju ali kaj podobnega. Nastala je namreč že takoj na začetku našega projekta leta 2014, ko o tej problematiki ni bilo še nobenega sledu," dodaja vodja projekta Vanja Uhota.

Namen in končni cilj projekta je dvig bralne pismenosti med mladimi in širjenje kulturne dediščine med evropskimi državami. Vsaka od sodelujočih držav partnerk v projektu z izdelavo stripa krepi svojo narodno in kulturno identiteto, pripadnost svoji deželi in utrjuje svoje mesto v Evropi današnjega časa. Hkrati pa mednarodna srečanja in izmenjave tako dijakom kot učiteljem vseh osmih držav omogočajo spoznavanje drugih kultur in družbenih okolij, s čimer se širijo obzorja, rušijo meje samozadostnosti in krepi strpnost med državami, kar je v današnjih nemirnih časih še kako pomembno.

Pri ustvarjanju stripov so sodelovali dijaki in dijakinje: Žan Izgoršek, Tadej Jernejčič, Neja Dernulc, Nik Seliškar, Žaklina Dodič, Vanesa Mazreku, Lana Bizjak, Adrijana Robič, Jan Krivec, Neža Kokelj, Saša Vesel in Anže Gabrovšek.

Press conference

Leuven pupils proudly present their comic book

"de Witte van Zichem"

 

Click the image on the right to read the newspaper article in

"Het Laatste Nieuws" (in Dutch).

Also in "Het Nieuwsblad" a nice article has been published. Click here to read it (in Dutch).

Local newspaper "De Streekkrant" published this article.

 

Follow this link to download the official press release (in Dutch, pdf).

Listen to the radio interview coordinators Diederik Roelandts and Dirk Staf gave today at the Radio 2 Vlaams-Brabant studio.

Copies of the comic book (Comic book collection, Whitey (English version) and De Witte van Zichem (Dutch version) can be ordered online.

De leerlingen van het Miniemeninstituut uit Leuven introduceerden deze week een stripautomaat. Daarin verdelen ze een stripalbum met folkloristische verhalen uit heel Europa.

De partnerscholen gingen op eenzelfde manier aan de slag en kozen een verhaal met veel culturele waarde in het eigen land. Zo bevat het stripverhaal authentieke verhalen uit alle uithoeken van Europa en ver daarbuiten. Er werd zelfs samengewerkt met scholen uit Taiwan, Île de Réunion en China. De verhalen werden gebundeld in één album en worden aangeboden in de verschillende landen via een stripautomaat die voor een bepaalde tijd in de verschillende partnerscholen blijft staan.

Donderdag werd de automaat alvast plechtig onthuld in het Europees parlement door parlementslid Bart Staes (Groen). Vrijdagavond volgde nog een slotconferentie van het gehele project in het Iers college.

De voorbije drie jaren zetten leerkrachten Diederik Roelandts en Dirk Staf hun schouders onder het project. “Deze manier van werken sluit perfect aan bij het onderwijs van de 21ste eeuw”, zeggen ze. “Het gaat niet over het stripverhaal, maar over het hele proces erachter. De leesvaardigheid van de leerlingen in de eigen taal en vreemde talen wordt zo aangescherpt. Daarnaast gingen leerlingen op zoek naar een efficiënte manier van communiceren tussen verschillende landen.”

Intensief samenwerken

“Ook al zitten we in de afrondende fase van ons project, toch hopen we dat ons stripverhaal opgepikt wordt met hulp van onze automaat die Europa rondreist”, zegt Dirk Staf. “Dit stripverhaal heeft haar plaats in de lagere en middelbare school om leerlingen cultuur en leesvaardigheid bij te brengen.”

“Deze manier van les volgen, is zeer intensief, maar biedt wel heel veel voldoening”, zegt leerling Jarn Ceusters. “Samenwerken met wildvreemde leeftijdsgenoten over de hele wereld is ook anders dan met klasgenoten overleggen. Dat alles er professioneel aan toe ging, vond ik alleszins een meerwaarde.”

Ko se v stripu pajdašijo Prešeren in njegova muza ter Peter Klepec in Martin Krpan (9. maj 2017 ob 18:45, Ljubljana - MMC RTV SLO)

Iztekanje triletnega projekta Erasmus+ Strip to Identity

Ustvarjanje stripov po ljudskih pripovedkah oziroma prepoznavnih zgodbah v okviru projekta Erasmus+ Strip to Identity, v katerega je vključena mladina iz Norveške, Irske, Belgije, Nemčije, Italije, Španije, Turčije in Slovenije, se bliža koncu.

Pod naslovom Strip to Identity so mladi omenjenih osmih držav ustvarjali stripe, ki so že zbrani in tudi natisnjeni. Pri ustvarjanju so med drugim torej sodelovali tudi dijaki in dijakinje iz Slovenije: Žan Izgoršek, Tadej Jernejčič, Neja Dernulc, Nik Seliškar, Žaklina Dodič, Vanesa Mazreku, Lana Bizjak, Adrijana Robič, Jan Krivec, Neža Kokelj, Saša Vesel in Anže Gabrovšek.

Razgaljanje nacionalne biti prek striparstva
Dvig bralne pismenosti med mladimi in širjenje kulturne dediščine med evropskimi državami sta namena in končna cilja projekta. Tako posamične sodelujoče države z izdelavo stripa krepijo svojo narodno in kulturno identiteto ter utrjujejo svoje mesto v sodobni Evropi. Naslov projekta pa je z naslednjimi besedami razložila njegova vodja pri nas, Vanja Uhota: "V samem naslovu projekta, Strip To Identity, se namreč skrivata dva različna pomena iste besede. Strip kot 'comic book', skozi katerega naj bi prikazali svojo kulturno dediščino oz. ljudsko izročilo, etnologijo in književnost. Po drugi strani pa naj bi se kot narod razgalili (strip = sleči se) in pokazali svojo nacionalno bit."

Do stripa kar na avtomatu oziroma stripomatu
Zaključno petdnevno srečanje srečanja Erasmus+ Strip To Identity je v začetku maja potekalo v Belgiji, natančneje v Bruslju in v univerzitetnem mestu Leuven v bližini belgijske prestolnice. Takšna mednarodna srečanja in izmenjave omogočajo spoznavanje drugih kultur in družbenih okolij, s čimer se širijo obzorja, rušijo meje samozadostnosti in krepi strpnost med državami.

Predstavniki Slovenije - štirje dijaki Gimnazije Antona Aškerca: Neja Dernulc, Žaklina Dodić, Žan Izgoršek in Vanesa Mazreku ter učiteljica Maja Kosmač Zamuda in Vanja Uhota - so se udeležili slavnostne predstavitve publikacij in prodajnega stripomata v Parlamentariumu, razstavnem in uradnem prostoru Evropskega parlamenta, odprtem za javnost, ter sklepne slovesnosti na Irskem inštitutu. Prodajni stripomat bo v prihajajočem letu ponudil in promoviral stripe tudi med belgijskimi osnovnošolci.

Poučevanje v 21. stoletju in družbena inteligenca
Na dogodku v Parlamentariumu so nekaj besed o projektu povedali nekateri učitelji - koordinatorji in njihovi dijaki. "Vsi so podali svoj vidik o sodelovanju v iztekajočem se projektu. Zbrani in natisnjeni stripi so namreč ne le odraz ponosa in kulturne dediščine posameznih držav, pač pa odraz posameznih identitet kot tudi širše, evropske identitete. Kaj pomeni biti državljan Evrope in koliko posamezne države prispevamo k tovrstni miselnosti, ki premika meje v glavah ljudi in odpira vrata za nove možnosti izobraževanja in zaposlitve?" je povedala Uhota.

Inovativni načini poučevanja v 21. stoletju so bili ena izmed tem na zaključni slovesnosti na Irskem inštitutu. Te naj vključujejo razvijanje tudi drugih kompetenc, ne le jezikovne, naravoslovne, pisne in govorne zmožnosti, pač pa med drugim tudi družbeno inteligenco, je povedal profesor Kris Van den Branden. Predstavili so tudi analizo o evropski identiteti, ki jo je z elektronskim vprašalnikom izvedla belgijska šola med dijaki in učitelji vseh partnerskih šol.

Tandem Petra Klepca in Martina Krpana
Prvi strip slovenskih dijakov Nepremagljiva kokošja junaka prinaša zgodbo o Petru Klepcu in Martinu Krpanu, torej o dveh junakih, katerima je skupna nadnaravna moč. Petru Klepcu jo podari vila, medtem ko ima Martin Krpan to moč že prirojeno. Gre za naša tipična junaka, ki izhajata iz tradicionalnega kmečkega okolja ter predstavljata tako robatost, preprostost, bistroumnost in zvijačnost kot tudi dobroto in pogum. Mladi ustvarjalci stripa niso želeli posegati na zgodovinsko področje novejše zgodovine, zato so se zatekli v čas Turkov ter naredili mešanico dveh zgodb in tako je rezultat njihovega dela "herojada" s ščepcem humorne nacionalne samoironije.

Julija in France jo mahneta na sprehod
V Sloveniji je v okviru projekta nastal tudi strip The Slovenian Love Story (Slovenska ljubezenska zgodba), ki so ga ustvarili dijaki Gimnazije Antona Aškerca v Ljubljani. V njem se pesnik in njegova muza sprehajata po nabrežju Ljubljanice ter si pripovedujeta zgodbe o prevzetni Urški in Povodnem možu ter zgodbo o Črtomiru in Bogomili iz Krsta pri Savici. Po skoraj treh letih, kolikor traja projekt Erasmus+ Strip to Identity, sta tako končani obe različici, se pravi v angleškem in slovenskem jeziku, razmišljajo pa tudi o krajevnih različicah slovenskih stripov.

Evropa si je prek stripov podala roke še s Kitajsko
V zbirko stripov, ki so jih izdelali dijaki z vseh osmih držav, so vključeni tudi na roko narisani stripi dijakov kitajske šole v Šanghaju, pod mentorstvom Julia Martensen, sicer učiteljice Einsteinove gimnazije v Potsdamu, ki je šanghajske otroke dve leti učila nemščino. Omenjeni stripi kitajskih otrok so odličen primer, kako dijaki privilegiranih šol iz Evrope ponujajo roko sodelovanja tudi neevropskim šolam. "Uporaba računalniškega orodja Pixton, ki je bil ključ do izdelave evropskih stripov, na drugi strani pa uporaba svinčnika in barv, ki so botrovale nastanku kitajskih stripov, pričajo o tem, kako pomembna je naša kulturna in nacionalna identiteta za vsako od držav. Morda bomo nekoč res lahko govorili o državljanih sveta in ne zgolj državljanih posameznih celin," je še povedala vodja projekta Vanja Uhota.

P. G.

«Reprinted in cooperation with Morten Hofstad, editor of Helgelands Blad»

Click the image above for the full article.


1 Applies to shipping within Belgium. Information about shipping policies for other countries can be found here: Payment and Delivery Information
About | Payment and Delivery Information | Privacy Policy | Sitemap
www.striptoidentity.eu is part of the KA2 Erasmus+ project application coordinated by Miniemeninstituut, Leuven (Belgium)